← Back to Library

Reading violette leduc’s "la bâtarde" by deborah levy

Chad W. Post does not merely introduce a book; he resurrects a literary ghost that the canon has tried to bury. In this piece for Mining the Dalkey Archive, Post argues that Violette Leduc's La Bâtarde is not a niche memoir of suffering, but a kinetic masterpiece that rivals the existentialists of her time, yet remains strangely absent from the shelves of major bookstores. For the busy reader seeking substance over sentiment, Post offers a compelling case that Leduc's "unflinching sincerity" is actually a calculated, audience-aware performance that demands a re-evaluation of what constitutes great literature.

The Anatomy of a Misunderstood Masterpiece

Post begins by dismantling the reductive title of Leduc's autobiography, noting that "La Bâtarde is a harsh title for an autobiography that is full of animals and children and plants and food and weather and girls falling in love with girls." He suggests that the label "The Bastard" was a trap set by Leduc's mother, an "internal crucifix on which to nail her life's story." This framing is crucial because it shifts the narrative from a simple story of illegitimacy to a complex struggle against a predetermined identity. Post writes, "She is not blinded by her tears, nor are her eyes shut to the pleasures of being alive," a distinction that elevates Leduc from a victim of circumstance to an active observer of the world.

Reading violette leduc’s "la bâtarde" by deborah levy

The commentary here is sharp: Post identifies that Leduc's genius lies in her physicality. He notes that she "experiences everything in her body," describing not just the physical sensations of sex, but "the physical sensation of being unloved, the physical sensation of poverty, of snow, of war." This is the core of the argument: Leduc's writing is visceral because her perception is total. As Post puts it, "She is a writer who energizes whatever she gives her attention to, an orange shriveling in the sun, an ink stain on a table, the white porcelain of a salad bowl." This observation challenges the reader to consider how often we skim over the mundane in favor of the dramatic, missing the energy Leduc finds in the ordinary.

Leduc refused to bore herself. Nothing is decoratively arranged to suggest atmosphere or a sense of place or to set a scene. Everything on the page is there because the narrator perceives it as doing something.

Rewriting the Rules of Autobiography

Post then pivots to a critique of the genre itself, using Leduc to expose the limitations of traditional memoirs. He highlights Leduc's bold declaration that "there's no sustenance in the past," a line that Post admits made him laugh in "bittersweet recognition." This is a provocative stance for a 637-page book about the past, but Post argues it is Leduc's "cunning decision" to begin with a pretense of hopelessness. She tells the reader she is "not unique," which Post notes is a relief because "most people write autobiographies to persuade us they are."

The author's analysis of Leduc's relationship with her mentor, Simone de Beauvoir, adds a layer of institutional critique. While de Beauvoir praised the "unflinching sincerity" of the work, Post disagrees, suggesting that Leduc was writing with a specific audience in mind. "De Beauvoir certainly did not write her own books thinking no one was listening," Post argues, and he posits that Leduc "felt more entitled to be listened to than perhaps de Beauvoir unconsciously thought she should feel." This reframes Leduc not as a solitary, tragic figure, but as a strategic artist who understood the power of the reader. A counterargument worth considering is whether this "audience awareness" dilutes the raw authenticity that critics often prize in confessional writing, but Post convincingly argues that the craft is what makes the raw material bearable.

Post also touches on the role of Maurice Sachs, who acted as a "fairy godfather" by telling Leduc to stop "sniveling" and start writing. This interaction underscores the idea that Leduc's talent was not just innate but cultivated through a specific, albeit difficult, mentorship. As Post writes, "It was under that apple tree that she wrote the wonderful first line of her first novel, L'Asphyxie — 'My mother never gave me her hand.'" The simplicity of this line, born from a specific moment of instruction, illustrates Post's point that Leduc knew how to "sharpen life to a point."

The Canon and the Forgotten

The piece concludes with a call to action for the literary establishment. Post observes that despite being acclaimed by heavyweights like Sartre and Camus, Leduc's books are "not to be found alongside theirs" in bookstores. He attributes this to a cultural discomfort with her refusal to offer catharsis or healing. "Literature for Leduc was not a comfortable sofa or a seminar room in a university," Post writes, noting that her work does not promise that "flawed human beings undergo some sort of catharsis and emerge happy, whole, healed."

This is the most urgent part of Post's commentary: the idea that we have "stopped fetishizing Violette Leduc as a female outsider existing on the fringes of everything and allow her to take her place in the canon of great writing." He challenges the critical tendency to reduce her work to "unstable female tragedy on a grand scale," pointing instead to her "dry, camp wit." The image of Leduc smiling in a photograph, perhaps holding a pencil or a cigarette, serves as a final reminder of her humanity and agency. Post writes, "To find relief in what has been, we must make ourselves eternal," suggesting that Leduc's immortality lies not in her suffering, but in her ability to craft language that transcends it.

Critics might argue that elevating Leduc to the level of Joyce or Sartre ignores the specific historical and gendered barriers she faced, which Post acknowledges but suggests are no longer a valid excuse for her marginalization. The argument holds weight because it focuses on the text itself rather than the biography, demanding that the work stand on its own merits.

Bottom Line

Chad W. Post's commentary is a masterclass in literary reclamation, successfully arguing that La Bâtarde is a vital, energetic text that demands to be read not as a tragedy, but as a triumph of perception. The piece's greatest strength is its refusal to let Leduc be defined by her pain, instead highlighting her wit and her strategic mastery of the reader. The biggest vulnerability lies in the difficulty of changing the canon itself, but Post provides the necessary ammunition for that fight: the undeniable power of Leduc's prose. For the busy reader, this is a reminder that the most profound insights often come from the voices we have been told to ignore.

Sources

Reading violette leduc’s "la bâtarde" by deborah levy

Today’s addition to the ongoing digitization of CONTEXT is a piece that serves double-duty as the introduction to one of the most influential works included in the Dalkey Essentials series: La Bâtarde by Violette Leduc.

La Bâtarde has enjoyed a great amount of notoriety and praise since its original publication by Gallimard in 1964 and by Farrar, Straus and Giroux in 1965. It’s been compared to the work of Jean Genet and Henry Miller for its frank depiction of Leduc’s sexuality and experiences, as well as for its directness and incredible prose. It was reprinted as part of the “Blue Series,” which also includes the (much delayed) Making of Americans by Gertrude Stein (more on that and its first-ever reader’s guide, As I Was Saying, coming in the next couple months), Pierrot Mon Ami by Raymond Queneau, Nobodaddy’s Children by Arno Schmidt, Mulligan Stew by Gilbert Sorrentino (for which we did a whole season of the Two Month Review podcast), and Chimera by John Barth.

And of all those classics, La Bâtarde has reached the most readers, and is the Essential I’ve most seen on display at indie bookstores across the country.

Another book that’s been reissued as a Dalkey Essential is Billy & Girl by Deborah Levy, part of the “Orange Series,” and a book that might surprise some Levy fans. I’ll run an excerpt later this week to give you a taste of what this is like, but it’s a lot weirder than, say, Hot Milk, the film version of which came out earlier this summer (and is available for rent on Amazon Prime). In Billy & Girl, the titular characters go door to door searching for their mother (by addressing whoever answers the door as “mom”), when they’re not playing some violent games. The ending to this is really wild and lends itself to a few contradictory interpretations...

That was the first of two books by Deborah Levy published by Dalkey Archive Press in the early 2000s, the other being Pillow Talk in Europe and Other Places, a short story collection that I really loved working on. Both of these came relatively early in Levy’s career, although it was already abundantly clear that she was going to be one of the great writers of our times.

Anyway, below you’ll find Levy’s introduction/CONTEXT piece on Leduc, which is quite appropriate to appear during Women in Translation Month.

Reading ...